16 mai 2006

Mémoire flottante, mémoires flottants, le monde flottant de la mémoire

Un artiste du monde flottant, 1986 (Whitbread Prize) Kazuo Ishiguro Presses de la Renaissance, 1987, traduit de l’anglais par Denis Authier, 10/18 n° 2121, 219 p. ISBN 2264034971 L’idée a été formulée que le "roman japonais" (comme on dit le "roman russe") pouvait être détaché de ses origines pour devenir accessible à l’auteur de toute nationalité, et qu’il serait "contraire à la justice littéraire d’en réserver l’écriture aux seuls Nippons" (Mathieu Lindon, Libération). ... [Lire la suite]
Posté par oliviacham à 21:38 - - Commentaires [2] - Permalien [#]

22 avril 2006

Ceci n'est pas une critique

Auprès de moi toujours Kazuo Ishiguro Titre original : Never let me go (2005) Traduit de l’anglais par Anne Rabinovitch Editions des Deux Terres, mars 2006, 441 pages ISBN : 2-84893-019-5 « Parce que la vie (pleine à craquer de la fierté de sa présence "ici et maintenant", mais en fin de compte si incertaine, si parfaitement irréelle !) se précipite immanquablement dans les deux ou trois douzaines de moules à cake qui constituent la réalité… » Robert Musil Il y a des livres... [Lire la suite]
Posté par oliviacham à 23:00 - - Commentaires [0] - Permalien [#]